La Joya Malkin
The Malkin Jewel
Debo haberme arrastrado por la puerta de tu habitación en un ataque de aliento celoso
I must have crawled through your bedroom door in a fit of jealous breath
Encaramado en el pie de bacchus de tu cama confiada
Perched up on the bacchus foot of your unsuspecting bed
De los trapos de flor de mi chacal croon
From the blossom rags of my jackal croon
A los tallos de este cinquefoil
To the stems of this cinquefoil
Te doy la metralla con la que rociar en su suelo porque
I give to you the shrapnel with which to sprinkle in her soil because
Todas las trampas en el sótano van clack
All the traps in the cellar go clikety clack
Porque sabes que siempre los pongo para ti
Because you know i always set them for you
Todas las ratas en el sótano forman una alimaña de pasos
All the rats in the cellar form a vermin of steps
Sí, sabes que me van a llevar contigo
Yeah you know they're gonna take me to you
Lo lavas bien con jabón de prostituta. ¿Es esto lo que quieres?
You wash it down with harlot soap well is this is what you want?
Te pintaré los pasos con las manchas lilas del renaciente de la fundición
I'll paint your steps with the lilac stains of smelter revenant
Mis cubiertos están sonando en los cajones de madera latentes
My cutlery is rattling in the dormant wooden drawers
Desde la palma de mi trono te llamo
From the palm of my throne i beckon you
Para cortar el acorde de la orquídea
To cut the orchid chord
Todas las trampas en el sótano van clack
All the traps in the cellar go clikety clack
Porque sabes que siempre los pongo para ti
Because you know i always set them for you
Todas las ratas en el sótano forman una alimaña de pasos
All the rats in the cellar form a vermin of steps
Sí, sabes que me van a llevar contigo
Yeah you know they're gonna take me to you
Conozco a una chica tejida
I know a girl that was woven
En husillo y rosca
In spindle and thread
Envuelto en un vivac de tela de andamios de tafetán
Wrapped in a bivouac of taffeta scaffolding web
Ella lanza y gira
She tosses and turns
Y despierta a todos los niños en el nido
And wakes all the children in nest
Bostezando de hambre
Yawning with hunger
Se turnan de alimento
They take turns of nourishment
Y ella dice
And she says
Que alguien me ayude
Somebody help me
¿Hay alguien que pueda liberarme?
Is there anybody that can set me free
Desde las montañas de la avaricia te lo ruego
From the mountains of avarice i beg to you
Mi éter convierte la carne en grava
My ether turns flesh to gravel
Todas las trampas en el sótano van clack
All the traps in the cellar go clikety clack
Porque sabes que siempre los pongo para ti
Because you know i always set them for you
Todas las ratas en el sótano forman una alimaña de pasos
All the rats in the cellar form a vermin of steps
Sí, sabes que me van a llevar contigo
Yeah you know they're gonna take me to you